Making a pilgrimage allows us to intentionally have the aim to encounter the Lord, who is the Way, in the rough path or arduous walk, in the silence of our journey or the silence we keep before him in the Blessed Sacrament, in the friendships we form with fellow pilgrims and in the created nature.
Mass for Jubilee of Families, Children, Grandparents and the Elderly
12:00 PM | Festival Begins with Worship |
---|---|
1:00 PM | Catechesis Sessions |
2:30 PM | Eucharistic Procession from JPII Shrine to The Basilica |
3:00 PM | Holy Hour |
4:00 PM | Praise and Worship |
4:30 PM | Holy Mass |
Desde el año 1300, los años jubilares de la Iglesia han servido como períodos sagrados para reflexionar, orar, aprender, perdonar a los demás y buscar el perdón y el poder liberador del Señor. Una de las costumbres más importantes de un año jubilar es la peregrinación. Las peregrinaciones tienen su origen en el pueblo de Dios, que hizo un viaje sagrado al Templo para varias fiestas importantes. Los peregrinajes nos permiten viajar a varios sitios sagrados, apreciando la belleza de la creación a lo largo del camino, estando abiertos al silencio y al recogimiento, formando amistades con compañeros peregrinos y buscando a Cristo, el camino (Juan 14:6), quien desea caminar con nosotros (Lucas 24:15) en todo encuentro y situación.
Hacer una peregrinación nos permite tener intencionalmente el objetivo de encontrar al Señor, que es el Camino, en el camino difícil o arduo, en el silencio de nuestro camino o el silencio que guardamos ante él en el Santísimo Sacramento, en las amistades que formamos con los compañeros peregrinos y en la naturaleza creada.
Misa por el Jubileo de las Familias, los Niños, los Abuelos y los Ancianos
12:00 PM | La fiesta comienza con adoración |
---|---|
1:00 PM | Sesiones de catequesis |
2:30 PM | Procesión Eucarística desde el Santuario JPII hasta la Basílica |
3:00 PM | Hora Santa |
4:00 PM | Alabanza y Adoración |
4:30 PM | Santa Misa |